Навігація
Головна
Офіційне юридичний висновок у комерційній практиці: коментар та аналізЮридичний висновокЮридичні наслідки винесення консультативного висновку
Застереження про поглинанняВ. Винятки та застереженняЗастереження про публічний порядок
ДопущенняПідкомітет з недопущення катуваньПринципи, вимоги та допущення в бухгалтерському обліку
 
Головна arrow Документознавство arrow Мистецтво юридичного письма
< Попередня   ЗМІСТ   Наступна >

Структура юридичного висновку

data-override-format="true" data-page-url = "http://stud.com.ua">
data-override-format="true" data-page-url = "http://stud.com.ua">

До структурі юридичного висновку на Заході висуваються суворі вимоги, хоча вони не є єдиними для всіх країн. Тому структурно юридичні висновки різних країн можуть відрізнятися один від одного. У США, наприклад, такі стандарти, як правило, схвалюють і рекомендують професійні асоціації юристів. У деяких випадках самі юридичні фірми виробляють і стверджують власні стандартні форми.

У Росії поки немає єдиних стандартів, однак у багатьох юридичних фірмах розроблені свої правила складання юридичних висновків і типові форми висновків для різних видів угод. В основі таких форм зазвичай лежать західні зразки складання юридичних висновків.

Назви розділів юридичного висновку можуть бути різними і залежать від стандартів, прийнятих в конкретній юридичній фірмі, від предмета юридичного висновку і від того, для кого воно складається. Іноді "шапка" укладення виглядає як лист, тобто складається з адреси, за якою висновок направляється, і звернення до того, для кого воно було складено. Тому пропонована в даній роботі структура юридичного висновку жодною мірою не є єдино вірною, а відображає один з можливих варіантів оформлення. Логіка юридичного висновку, тим не менш, вимагає, щоб воно включало наступні розділи:

• "Вступна частина": у ній пояснюється, для кого і з якою метою підготовлено дана юридична висновок;

• "Документи": перераховуються документи, проаналізовані в ході підготовки висновку; в деяких юридичних висновках перелік проаналізованих документів (особливо якщо він довгий) оформляється як додаток і розміщується в кінці;

• "Презумпції" (іноді іменований "Допущення" або "Умови"): містить інформацію, з якої юристи виходили при підготовці документа і яку вони розцінювали як достовірну і повну без додаткової перевірки;

• "Висновок": викладаються відповіді на поставлені питання у вигляді конкретних тверджень (висновків) по кожній з позицій;

• "Застереження" (іноді іменовані також "Кваліфікації"): роз'яснюються - обумовлюються - питання, по яких юристи не змогли дати однозначної відповіді, що могло бути пов'язано з відсутністю законодавчого регулювання, з неясностями в законодавстві, з суперечливістю судової практики чи іншими об'єктивними причинами .

Презумпції і застереження

Презумпції в юридичному висновку, також як і в меморандумі, - це питання, що стосуються фактичних обставин, які можуть мати значення для правильності висновку, але які приймаються юристами як даність, оскільки не можуть бути перевірені, не відносяться до компетенції юристів або перевірялися за вказівкою клієнта або у зв'язку з усталеною практикою. Презумпції робляться і в меморандумах, але в юридичних висновках їм надається особливе значення саме в силу високого ступеня формалізації юридичного висновку та конкретизації міститься в ньому відповіді юриста. Наприклад, можуть бути, а скоріше - повинні бути зроблені наступні допущення (презумпції): всі підписи і печатки на наданих юристу документах є справжніми; всі надані юристу копії документів відповідають їх оригіналам, вся вихідна інформація є дійсною. Приклади інших припущень (презумпцій) представлені нижче:

Презумції (допущення)

data-override-format="true" data-page-url = "http://stud.com.ua">

При складанні справжнього укладення ми виходили з наступних припущень.

(1) Кожна особа, яка підписала або видала той чи інший документ, володіло необхідними правомочностями на це.

(2) Висновок і виконання договору були належним чином схвалені кожної з його сторін.

(3) Кожна особа, що уклала або підписала Договір від імені будь-якого боку, усвідомлювала свої дії і контролювало їх на момент укладення або підписання.

(4) Договір не був укладений під впливом помилки, за допомогою обману, примусу або погрози і не пов'язаний з злочинною змовою між представником однієї сторони з іншою.

(5) Засідання, згадані в Протоколах, були скликані і проведені у встановленому порядку, на кожному з них вівся Протокол, і всі вони розташовували кворумом; рішення, зазначені в Протоколах, були прийняті в установленому порядку відповідно до вимог та процедур, установлених законодавством, установчими документами та іншими внутрішніми документами Товариства.

Залежно від контексту може бути необхідно зробити і інші допущення. У деяких заключних опис презумпцій займає кілька сторінок.

Застереження (кваліфікації), іменовані також іноді вилученнями, - це коментар до тверджень, викладених у розділі "Висновок". У розділі "Застереження" коментуються правові питання, за якими однозначне судження з об'єктивних причин неможливо, або роз'яснюється специфіка, наприклад, економічних чи політичних реалій, яка може впливати на правову позицію судів. Змістовно матеріал, що міститься в даному розділі, відноситься, з одного боку, власне до висновку, оскільки він роз'яснює сказане в розділі "Висновок". З іншого боку, такий матеріал одночасно виконує функцію застережень (чому цей розділ саме так і називається). Прикладом застережень (кваліфікацій) є наведений нижче текст:

Застереження (кваліфікації), наведені в цьому розділі (4), поширюються на висновки, представлені в попередньому розділі (3), якщо тільки нижче прямо не вказано інше.

1. Ми не даємо висновок з питання про черговість задоволення забезпечувальних прав, створюваних Договором застави рухомого майна. У Російській Федерації немає ефективної системи реєстрації застав, крім системи державної реєстрації іпотеки. У зв'язку з цим неможливо встановити факт існування інших застав або інших забезпечувальних інтересів, а також визначити черговість задоволення забезпечувальних інтересів, створюваних даним Договором застави рухомого майна.

2. На нашу думку, буквальне тлумачення ст. 28 Закону про валютне регулювання, наведене в даному Висновку, є обґрунтованим. Проте слід мати на увазі, що не існує однакової судової практики або офіційних роз'яснень щодо застосування цієї статті. Тому ми не можемо виключати, що органи валютного контролю та (або) російські суди будуть дотримуватися більш широкого тлумачення ст. 28 Закону про валютне регулювання, яке описується нижче.

 
Якщо Ви помітили помилку в тексті позначте слово та натисніть Shift + Enter
< Попередня   ЗМІСТ   Наступна >

Cхожі теми

Офіційне юридичний висновок у комерційній практиці: коментар та аналіз
Юридичний висновок
Юридичні наслідки винесення консультативного висновку
Застереження про поглинання
В. Винятки та застереження
Застереження про публічний порядок
Допущення
Підкомітет з недопущення катувань
Принципи, вимоги та допущення в бухгалтерському обліку
 
Дисципліни
Аудит та Бухоблік
Банківська справа
БЖД
Географія
Документознавство
Екологія
Економіка
Етика та Естетика
Журналістика
Інвестування
Інформатика
Історія
Культурологія
Література
Логіка
Логістика
Маркетинг
Медицина
Менеджмент
Педагогіка
Політологія
Політекономія
Право
Психологія
Релігієзнавство
Риторика
Соціологія
Статистика
Страхова справа
Товарознавство
Туризм
Філософія
Фінанси
Пошук