Навігація
Головна
СловотвірЕкспресивне словотвір в художній і публіцистичній мовіМорфеміка і словотвір
Труднощі і дефекти міжособистісного спілкуванняСловозміна дієсловаСтруктура капіталу інвестиційного проекту в Російській Федерації
Вивчення елементів синтаксису та пунктуаціїПроблема ефективного пропозиціїЗрозумілість
 
Головна arrow Документознавство arrow Стилістика та літературне редагування
< Попередня   ЗМІСТ   Наступна >

Словотвір в дії

При утворенні слів використовуються значущі частини слова - морфеми (наприклад, Деякі морфеми російської мови мають не тільки словотвірне, але й коннотативное значення. Так, суфікси іменників жіночого роду, що вказують на осіб жіночої статі: -ніц- (вчителька, рукодільниця), -щіц- (прибиральниця, манекенниця), не мають коннотативного значення - ні позитивного, ні негативного. Разом з тим суфікс -ш- в словах, які раніше називали жінок за професією чоловіка і мали розмовний відтінок (лікарка, професорки), в даний час набули ще й знижену, зневажливу конотацію по відношенню до жінок - професорам і докторам. Відомо, що деякі російські поети-жінки (А. А. Ахматова, М. І. Цвєтаєва, Б. Л. Ахмадуллина) не любили, коли їх називали поетесами, ймовірно, відчуваючи і в цьому слові негативну конотацію, хоча в сучасному мові слова з таким суфіксом (наприклад, стюардеса, баронеса, принцеса) даної конотації не мають.

У російській мові існує ціла система афіксів, які призначені для вираження певних конотативних значень, - це зменшувально-пестливі, зверхні, принизливі суфікси. Хоча їх доречне використання може стати яскравим засобом мовної виразності, неувага до емоційному забарвленню афікса часто веде до комунікативних невдач.

Труднощі російського словозміни

Морфологічні норми визначають характер вживання різних частин мови (схиляння іменників, займенників, числівників, відмінювання дієслів, освіта форм наказового способу, дієприкметників і дієприслівників та ін.).

Особливі труднощі викликає проблема визначення роду запозичених імен іменників (шимпанзе, какаду, ківі, салямі), а також абревіатур (МДПУ, ІПН, ООН, СНД, ЄС).

До стилістиці має відношення в першу чергу використання варіативних форм (в далекому краю - нейтральне; в далекому краї - пісенно-поетична; сніг, снігу - нейтральне, снеги - поетичне; чашку чаю, ложку цукру, ковток коньяку і чашку чаю, ложку цукру, ковток коньяку). Однак, оскільки деякі проблеми відмінювання іменних частин мови, дієслівного керування, визначення роду і т.п. традиційно викликають труднощі, зупинимося на них докладніше.

Синтаксис пропозиції і проблеми зрозумілості

Синтаксис - це наука про побудову словосполучень, речень, текстів. На синтаксичні особливості зазвичай звертають увагу, коли постає питання про знаки пунктуації. Однак є чимало конструкцій, які можуть викликати труднощі, тому вони теж є об'єктом уваги ортолога - науки про правильність мови.

Часто складнощі викликає дієслівне управління. Говорить по-російськи ставить імена в різні відмінки, і це дозволяє зрозуміти зв'язок між словами: Карл у Клари вкрав корали, а Клара у Карла вкрала кларнет - зрозуміло, хто, що, у кого вкрав. Однак непра

data-override-format="true" data-page-url = "http://stud.com.ua">

вильное вживання відмінків може призвести до нерозуміння: Мер у своїй промові обурювався про розтрати - промова мера була про розтрат ах або він обурювався розтрат ами? Відмінки вибираються в залежності від властивостей слів - дієслів, прикметників, іменників, з якими імена вживаються.

У деяких випадках відбуваються зміни в мові, тоді міняється і управління. Тут так само, як і при виборі правильних форм слова, треба знати діючі норми. Відступ від норм призводить до помилок, які іноді бувають властиві не лише окремій людині, а й цілим групам людей. Так, останнім часом з'явилася тенденція неправильного вживання залежного слова при прилагательном характерний: замість характерний для кого / чого-небудь (характерна для сучасної публіцистики гра різними стилями) говорять характерний кого / чого-небудь (* інтертекстуальність, характерна сучасній рекламі), що є помилковим. Якщо ви чуєте в мові інших сумнівні варіанти вживання відмінків, обов'язково звертайтеся до словників і довідників, щоб бути впевненим у тому, що ви використовуєте слово / словосполучення правильно.

А що робити, якщо необхідно вжити відразу кілька слів в одному відмінку? З цією проблемою ми стикаємося, коли замінюємо дієслова іменниками в родовому відмінку: Треба вміти розкривати проблеми молоді - вміння розтину проблем молоді. Подібні фрази важко піддаються розумінню. Щоб полегшити сприйняття, існує правило - не більше трьох родових поруч. В іншому випадку слід змінити текст: вміння розкривати молодіжні проблеми. Винятки можуть бути в наукових текстах і документах, однак і тут краще намагатися уникати таких ланцюжків.

Безліч питань викликає вживання однорідних членів пропозиції: насамперед вони повинні бути дійсно однорідними, тобто мати загальні семи (елементи значення): наприклад, пропозиція * Я люблю яблука і малювати явно помилково. Неприпустимо також використання в одному контексті придаткового определительного та визначення, вираженого причетним оборотом (* Ось будинок, який побудував Джек і потопає в зелені). Однорідні члени, з'єднані сурядним сполучником, повинні мати однакову валентність; наприклад, не можна сказати: * Він сподівався і вірив у перемогу; можна: Він сподівався на перемогу і вірив у неї.

Забавними виглядають пари однорідних членів у таких реченнях: Йшов дощ і два студенти. Один їв пиріжок з м'ясом, а інший - із задоволенням. У першому реченні багатозначне слово йшов реалізує два своїх значення (опади випадають, люди пересуваються в просторі), що дасть можливість в комічних цілях використовувати два підлягають, кожне з яких може бути вжито з даними дієсловом (дощ, студенти). У другому реченні один словоформа (орудний відмінок з прийменником з) реалізує дві функції: непрямого доповнення / неузгодженого означення (пиріжок (з чим / який) з м'ясом) і обставини способу дії (їв (як, яким чином) із задоволенням).

У розглянутих пропозиціях, безумовно, має місце мовна гра, але таке використання однорідних членів зустрічається і в "серйозних" контекстах. Наприклад: * Адміністрація приділяє велику увагу відвідувачам і підтримання порядку на виставці. Однак відвідувачі і порядок - все-таки різні речі. Слід було б сказати: Адміністрація уважна до відвідувачів і надає великого значення підтримці порядку.

 
Якщо Ви помітили помилку в тексті позначте слово та натисніть Shift + Enter
< Попередня   ЗМІСТ   Наступна >

Cхожі теми

Словотвір
Експресивне словотвір в художній і публіцистичній мові
Морфеміка і словотвір
Труднощі і дефекти міжособистісного спілкування
Словозміна дієслова
Структура капіталу інвестиційного проекту в Російській Федерації
Вивчення елементів синтаксису та пунктуації
Проблема ефективного пропозиції
Зрозумілість
 
Дисципліни
Аудит та Бухоблік
Банківська справа
БЖД
Географія
Документознавство
Екологія
Економіка
Етика та Естетика
Журналістика
Інвестування
Інформатика
Історія
Культурологія
Література
Логіка
Логістика
Маркетинг
Медицина
Менеджмент
Педагогіка
Політологія
Політекономія
Право
Психологія
Релігієзнавство
Риторика
Соціологія
Статистика
Страхова справа
Товарознавство
Туризм
Філософія
Фінанси
Пошук