Морфологічні помилки

Морфологічні помилки, що зустрічаються в ділових текстах, перш за все, пов'язані з незнанням норми утворення різних частин мови (іменників, прикметників, дієслів, числівників) в сучасній російській мові.

З одного боку, норми російської літературної мови перебувають у постійному русі і зміні, бо мова - явище живе і сприйнятливе, підвладне всім віянням часу і життя. Змінюються значення і вимови слів, змінюється місце наголосу в словах, змінюються навіть форми слів, змінюється сполучуваність слів і багато іншого. Одні форми більш уживані в одному стилі мови, інші в іншому. Якщо подивитися, як писали ділові папери в минулому столітті, і порівняти з днем сьогоднішнім, то ми знайдемо велику кількість невідповідностей і змін.

Але, з іншого боку, норми мови відрізняються стійкістю і стабільністю. Всі зміни в мові відбуваються дуже поступово і закономірно, не руйнуючи його структури і споконвічність. Якісь зміни можуть торкнутися тільки певний стиль мовлення. Ми часто говоримо: так можна говорити, але гак не можна писати в документі.

Отже, розглянемо найбільш типові морфологічні помилки з урахуванням сучасних норм вживання форм слів у діловій письмовій мові.

Неправильне вживання форми іменника. Сучасна російська мова має великою кількістю варіантних форм іменників. Одні з них закріпилися в літературній мові або в певному стилі мови, інші ж сприймаються як мовні помилки. У офіційній промові треба використовувати такі форми множини: інспектори, договори, вибори, бухгалтери, шофери, а в розмовній мові вживаються ці слова з кінцевим - "а".

Розмовну забарвлення мають освіти жіночого роду типу: секретарка, викладачка, керівниця, завідуюча, продавщиця, санітарка, аспірантка, лаборантка.

У документі (в анкеті, в особистому листку, у заяві) назви осіб за професією, посадою і вченому званню за традицією зберігають форму чоловічого роду. Наприклад: секретар, викладач, керівник, завідувач, продавець, санітар, аспірант, лаборант і т.д.

Однак дієслово і дієслівні форми в пропозиціях з цими словами вживається в жіночому роді, наприклад: "Секретар Федорова оформила заяву", "Доцент Хромова подала список публікацій", "виступаючи на зборах директор Сидорова ..."

Займенники, числівники і прикметники вживаються в чоловічому роді, узгоджуючи з посадою, а не з прізвищем. Наприклад: "Наш директор Іванцова Ганна Сергіївна - прекрасний керівник", "Смирнова Ольга Семенівна - один з найдосвідченіших керівників області".

Помилки при вживанні повної та короткої форм імен прикметників. Укладачам ділових паперів слід враховувати, що короткі форми прикметників більш уживані в офіційно-ділового мовлення: повна форма прикметника частіше позначає тимчасовий ознака, а коротка форма позначає постійна ознака.

Коротка форма уживана в мові документа - оскільки вона позначає постійна ознака предмета, вона більш абстрактна і абстрактно. Повні форми прикметників у ділових текстах виявляються недоречними ще й тому, що відчуваються як розмовні і навіть просторічні. Нижче представлені приклади правильного і неправильного слововживання.

Неправильно

Правильно

Висновки комісії обгрунтовані і справедливі.

Рішення про звільнення інженера Сафронова Д. П. незаконне.

Дане завдання при сформованому положенні нерозв'язна.

Запропоновані поправки і доповнення істотні.

Вимоги до працівників апарату управління своєчасні.

Зміна графіка відпусток працівників відділу небажане.

Проведення консультації з фахівцями абсолютно необхідне.

Дане рішення обов'язкове для виконання.

Висновки комісії обгрунтовані і справедливі.

Рішення про звільнення інженера Сафронова Д. П. незаконно.

Дане завдання при сформованому положенні нерозв'язна.

Запропоновані поправки і доповнення істотні.

Вимоги до працівників апарату управління своєчасні.

Зміна графіка відпусток працівників відділу небажано.

Проведення консультацій з фахівцями абсолютно необхідно. Дане рішення є обов'язковим для виконання.

Помилки при вживанні імен числівників. У російській мові розрізняються кількісні, порядкові і збірні числівники.

Схиляння кількісних числівників. При вживанні кількісних числівників в службових документах, а також у діловій розмові, при читанні ділових текстів в офіційній обстановці слід пам'ятати, що всі кількісні числівники схиляються.

Так само, як п'ять, схиляються все числівники від п'яти до двадцяти і тридцять. Вони схиляються як іменники жіночого роду на - "ь".

Після числівників два, три, чотири вживається родовий відмінок однини іменників: три нові співробітника сталося двадцять два нових співробітника.

Після всіх інших числівників вживається родовий відмінок множини, двадцять нових співробітників (табл. 9.2).

Зверніть увагу

Несклонение або неповне схиляння складних і складених кількісних числівників, поширене в усному мовленні, є порушенням норм офіційно-діловій письмовій мові.

Таблиця 9.2

Схиляння складних і складених кількісних числівників

Складні

Складові

Від 50 до 80

Від 90 до 100

Від 200 до 900

І: шістдесят

І: сто

І: двісті

І: сімсот п'ятьдесят шість

Р: шістдесяти

Р: ста

Р: двохсот

Р: семисот п'ятдесяти шести

Д: шістдесяти

Д: ста

Д: двомстам

Д: семистам п'ятдесяти шести

У: шістдесят

У: сто

У: двісті

У: сімсот п'ятьдесят шість

Т: шістдесятьма

Т: ста

Т: двомастами

Т: сьомастами п'ятдесятьма шістьма

П: про шістдесят

П: про сто

П: про двісті

П: про семистах п'ятдесяти шести

Примітка. І - називний відмінок, Р - родовий відмінок, Д - давальний відмінок, В - знахідний відмінок, Т - орудний відмінок, П - місцевий відмінок.

У текстах кількісні числівники, як правило, записуються цифрами. Тому, щоб уникнути можливих мовних помилок в текстах, призначених для читання або виголошення в офіційній обстановці, поряд з цифровими позначеннями слід давати їхні словесні варіанти у відповідних надійних формах. Наприклад: "Депутат зустрівся з 987 (девятьюстамі вісімдесятьма сім'ю) виборцями".

Схиляння дрібних числівників. Дробові числівники пишуться окремо: три восьмих, чотири цілих і одна шоста, три з чвертю.

При відмінюванні дробових числівників змінюються обидві частини: двох третє, двом третім і т.п.

Числівник півтора (чоловічого і середнього роду), півтори (жіночого роду) і півтораста мають тільки дві відмінкові форми (табл. 9.3).

Таблиця 93

Схиляння числівника півтора

І: півтора дня

І: півтори хвилини

І: півтори доби

Р: півтора днів

Р: півтора хвилин

Р: півтори доби

Д: півтора днях

Д: півтора хвилинам

Д: півтори доби

У: півтора дня

У: півтори хвилини

У: півтори доби

Т: півтора днями

Т: півтора хвилинами

Т: півтори доби

П: про півтора днями

П: про півтора хвилинах

П: про півтори доби

Примітка. І - називний відмінок, Р - родовий відмінок, Д - давальний відмінок, В - знахідний відмінок, Т - орудний відмінок, П - місцевий відмінок.

Іменники з числівником півтора (півтори) поєднуються так само, як з числівником дві (дві), крім поєднання півтори доби, де слово добу коштує у формі родового надежа множини.

З числівником півтораста іменник вживається у формі родового відмінка множини: півтораста країн.

Зверніть увагу

  • 1. Присудок ставиться у множині, якщо підмет позначає невелика кількість осіб: "Три людини з нашої організації брали участь у конференції".
  • 2. Присудок ставиться в однині, якщо підмет позначає велику кількість осіб: "Триста чоловік брало участь у конференції".
  • 3. Присудок ставиться в однині, якщо воно виражено дієсловами бути, перебувати: "У лабораторії було тридцять співробітників".

Порядкові числівники. Порядкові числівники, як прикметники, мають форму роду і числа: перший день сезону, перше вересня, перша сесія.

Порядкові числівники схиляються як прикметники. При відмінюванні складеного порядкового числівника змінюється тільки його остання частина: "в тисяча дев'ятсот шістдесят другому році", "у дві тисячі чотирнадцятому році", проте "у двохтисячному році".

Збірні числівники. Збірні числівники вживаються при іменників чоловічого роду, що позначають людей і мають вигляд: двоє, троє, четверо, п'ятеро, шестеро, семеро і т.д. Наприклад: "У мене двоє синів і дві дочки".

У документах збірні числівники найчастіше замінюються кількісними, тобто в документі не пишуть: "троє працівників", а пишуть "три працівники".

Помилки, пов'язані з формами утворення дієслова. Утворення і вживання деяких дієслів викликає певні труднощі при написанні документа.

1. У російській мові існують паралельні дієслівні форми, які розрізняються стилістичним забарвленням. Наприклад, дієсловам доконаного виду, типу заготовити, ознайомити, узаконити, можуть відповідати дієслова недоконаного виду: заготовляти - заготовлювати; ознайомлювати - ознайомлювати; узаконити - узаконювати.

У цих дієсловах форми з суфіксами -верба-, -ива- споживані в офіційній промові, а форми без цього суфікса сприймаються як розмовні.

  • 2. В інших парах дієслів типу: обумовлювати - обумовлювати; зосереджувати - зосереджувати форми з "о" вживані в книжково-письмових стилях, а форми з "а" властиві розмовної мови.
  • 3. У російській мові є двувідовие дієслова, наприклад, дієслова адресувати, атакувати, організувати. Ці дієслова в сучасній російській мові вживаються у значенні і досконалого, і недосконалого виду. Не можна вживати в мові такі форми, як: адресовиваться, атакувати, організовувати.
  • 4. Дієслова завідувати, сповідувати утворюються з суфіксом -ова-. Форми цих дієслів не з суфіксом -ива- (завідував, сповідалася) є застарілими і помилковими.
  • 5. У діловому мовленні широкого поширення набули дієслова доконаного виду, утворені за допомогою приставки за: заактувати, завізувати, запротоколювати. Їх вживання в межах офіційно-ділового стилю мови не є порушенням норм літературної мови.

Неправильне вживання прийменників.

1. Прийменник по. Для ділового мовлення характерні конструкції з прийменником по плюс давальний відмінок: заходи щодо вдосконалення, витрати з ремонту, центр з підготовки, заходи щодо попередження. Подібна конструкція використовується для позначення назв різних відомств. Однак у сучасній російській мові вона нерідко протиставляється родовому відмінку без прийменника.

Родовий відмінок

Давальний відмінок

  • 1. Конкретне значення:
    • • Департамент освіти
    • • Комітет реклами
    • • Інститут психології
  • 1. Загальне значення:
    • • Комітет з туризму
    • • Комітет з культури
  • 2. Є прикметник-конкретизатор:
    • • Відділ законопроектних робіт
    • • Комітет фізичної культури
    • • Комітет міжрегіональних зв'язків
  • 2. Є іменник-конкретизатор:
    • • Відділ з питань ...
    • • Управління у зв'язках ...
    • • Комітет у справах ...
  • 3. Щоб уникнути слів- "пустушок" (виробництво, виготовлення):
    • • Фабрика меблів
  • 3. Щоб уникнути ланцюжка родового відмінка:
    • • Міністерство Російської Федерації у справах цивільної оборони, надзвичайних ситуацій і ліквідації наслідків стихійних лих
  • 4. Великі відомства:
    • • Міністерство закордонних справ
  • 4. Змішання форм:
    • • Центр по роботі з персоналом та соціального розвитку

Часто використовується прийменник по з прийменниковим відмінком для позначення часових відрізків: по досягненню пенсійного віку; по закінченні університету.

У розмовній мові цей привід замінюється: "коли він досяг пенсійного віку"; "після закінчення університету".

Не допускається вживання прийменника по замість прийменника про або про, якщо мова йде про конкретній темі бесіди, розмови, виступи; про конкретний зміст документа, ділової папери: відзвітувати про виконану роботу; зробити доповідь про підсумки року; підписати розпорядження про заходи.

Не допускається вживання прийменника по замість прийменника для в значенні мети дії: для поліпшення торгівлі; для розвитку господарства; для виховання підростаючого покоління.

Не допускається вживання прийменника по замість прийменника через: через неорганізованість; через марнотратства.

Винятком є вирази: через неуважність, через недбалість.

2. Прийменник о. У діловій письмовій мові отримали велике поширення словосполучення - прийменник про плюс іменник у місцевому відмінку: питання про довіру; рішення про кадрах; Угода про співпрацю.

Однак спостерігаються випадки неправильного використання прийменника о.

Неправильно

Правильно

Керівник департаменту зазначив про важливість поставленої проблеми.

Немає сумнівів про те, що проведена відділом робота велика і важлива.

Керівник департаменту відзначив важливість поставленої проблеми.

Немає сумнівів у тому, що проведена відділом робота велика і важлива.

3. Прийменники в і на. Укладачі документів часто не розрізняють випадків, коли треба вживати прийменник в, а коли синонімічні йому привід на у значенні місця. Однак допускаються такі помилки.

Неправильно

Правильно

У наше підприємство розподілені на роботу молоді фахівці.

На наше підприємство розподілені на роботу молоді фахівці.

Прийменник в на відміну від прийменника на вказує на обмежену, замкнутий простір: культурне життя в селі (в даному, конкретному селі); культурне життя на селі (тобто взагалі в сільській місцевості).

Однак часто вживання цих прийменників закріплено історичною традицією і не піддається якомусь правилу: вчитися в університеті, але на курсах; працювати в установі, але на фабриці; жити в Білорусії, але на Україні.

Похідні прийменники. При використанні похідних прийменників: зважаючи, внаслідок, завдяки, у зв'язку, відповідно і інших потрібно пам'ятати, що вони ще не втратили повністю свого первісного лексичного значення, пов'язаного зі значенням їх коренів. Тому небажані, наприклад, такі поєднання слів.

Неправильно

Правильно

Зважаючи минулих подій

Внаслідок майбутніх виборів

Завдяки допущеному порушенню

У зв'язку з домовленістю

У зв'язку з Указом Президента

У зв'язку з Вашим зверненням

У зв'язку з Федеральної програмою

Зважаючи майбутніх подій

Внаслідок минулих виборів

Унаслідок допущеного порушення

Згідно з домовленістю

На виконання Указу Президента

У відповідь на Ваше звернення

На підставі Федеральної програми

Відповідно до Федеральної програмою

Прийменник зважаючи позначає причину події, яка належить, а прийменник внаслідок вказує на совершившееся.

У діловій документації для позначення причини універсальний прийменник по причині: через хворобу; по причині допущеного порушення і т.д.

Прийменник у зв'язку вживається в поєднанні з будь-якою дією, подією, станом. Наприклад: у зв'язку з переходом на інше місце роботи; у зв'язку з ювілеєм; у зв'язку з важким матеріальним становищем.

Прийменники згідно, всупереч, завдяки, наперекір вимагають після себе давального відмінка.

Неправильно

Правильно

Згідно відповідного положення

Згідно Вашого прохання

Всупереч наказу

Завдяки рішення

Згідно з відповідним положенням

Відповідно до Вашої проханні

Всупереч наказу

Завдяки рішенню

 
< Попер   ЗМІСТ   Наст >